HTML

Krakkóban az élet

Friss topikok

  • se áok E/2 neurológián ügyeé: boldog blogszülinapot medika (2010.04.26. 18:39) Blogköltözés
  • inda: Bravo, irtam mailt. (2010.04.24. 16:08) Varsó
  • inda: Igen, valóban siratták, csak ez a waweli dolog azért nagyon megosztja az embereket (főleg a krakkó... (2010.04.15. 22:44) Minden csoda 3 napig tart
  • : Hajnali öt, vasárnap, a metrók nem a megfelelő időpontban jártak és rizikós volt, hogy nem érjük e... (2010.04.13. 13:10) Final call for passenger...
  • Liliom: Jajj, ezt most olvastam vissza, mondom én, hogy le vagyok maradva :(. Nem ér, hogy a te 25. szüli... (2010.04.13. 00:05) Replay

Címkék

Ön, dumneavoastra, Pani

2009.11.10. 16:25 Inda Krakkóból

Mielőtt Lengyelországba költöztem volna a tegeződés elkötelezett híve voltam. Úgy gondoltam, hogy a magázódás fölösleges ciráda, ráadásul távolságot teremt. Annak ellenére, hogy a magyar és román nyelvben egyaránt létezik az 'Ön' megkülönböztető megszólítás, a használatában jelentős különbség mutatkozik. Romániában a náladnál idősebbeket, magasabb rangúakat akár jó pár év ismeretség után sem fogod tegezni, ezzel szemben Magyarországon, az első munkanapomon azzal fogadott a nálamnál kétszer idősebb főnöknőm, hogy nyugodtan tegezzek mindenkit. És nyilván vannak kivételek, de az általános tendencia akkor is az, hogy a magyarok jóval korábban pertut isznak, mint a románok. Az angolban nincs ilyen gond, a nemzetközi vállalat vezérigazgatóját is első perctől fogva 'you'-nak kell szólítani, és nem, a You megszólítás nem helyes.

Lengyelországban előszeretettel magázódnak. Kezdetben feszélyezett, aztán megszoktam, sőt megszerettem. Ugyanis mindkét irányba működik és a nálamnál idősebbek és magasabb rangúak sem tegeznek le. Talán azért van szükségem erre, mert kell a megerősítés, hogy a milliomodik nyelvtani hibám után is komolyan vesznek, ugyanis ez a nyelvtanulósdi óhatatlanul a szülő-gyerek kapcsolatra emlékeztet.

15 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://indablogol.blog.hu/api/trackback/id/tr596348033

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Bravo Zulu Romeo 2009.11.12. 16:42:10

Jól értelmezem, hogy sokszor a Pani megszolítást a keresztnév követi? Pani Tomaś pl. Hogy engem mindenki a keresztnevemen szólít, azt nem csodálom, de mintha mást is, közben meg urazzák.

inda 2009.11.12. 16:58:42

Pontosan. A lengyel tanárom szerint a Pan Tomasz már egy fokkal közelebbi kapcsolatot fejez ki, mint a Pan Kowalski (családnév) verzió, tehát nagyon formális körülmények között az előbbi nem megengedett. A Pan Tomasz valahol a tegeződés és a távolságtartó, hivatalos magázódás közt van.

Bravo Zulu Romeo 2009.11.12. 20:49:38

köszönöm, látom sikerült két hibát vétenem két szóban :) Pan Tomasz, leírom százszor. :)

inda 2009.11.13. 00:58:15

Jaj nyugi, én egy mondatot sem tudok helyesen leírni, a Word helyesírás ellenőrzőjével sem. Ez egy ilyen nyelv, remélem nem veszed rossz néven, ha kijavítalak.

dalmi 2009.11.13. 05:47:38

hű, a Pán Péter most új értelmezést nyert előttem:-)

inda 2009.11.13. 09:59:29

Hehe :)) igaz a Pán Péter írója nem lengyel, de ki tudja milyen lengyel hatások érhették. A Wiki szerint a Pán ez esetben a mitológiai Pánra utal, de meg vagyok győződve, hogy a Wiki téved és egy szép, szőke lengyel leányzó keze van a dologban. :)

Bravo Zulu Romeo 2009.11.15. 00:16:26

Dehogy veszem zokon :) sôt, köszönöm. Egyszer majd talán a lengyellel is tudok bánni, addig is meg sok sok tanulás, és sok sok hibázás vár rám.

dávidzoli 2009.11.18. 15:18:13

Korrepetálgattam egy magánsuliban, ahol ki volt adva, hogy magázni kell a gyerekeket. Ez így zajlott: diák:Szia Zolibácsi én: Üdvözlöm Kristóf :-)))

inda 2009.11.18. 15:57:16

És hol maradt a Tanár Úr (kérem)? Ezek a mai fiatalok...

sztotin 2009.11.18. 16:38:15

Zulu! Ha azt irtad volna hogy 'Pan Tomuś' például, akkor helyes lenne igaz kizárólag közeli baráti vagy családi viszonylatban, lévén minden név elé oda lehet bigyeszteni sőt a rangot jelölő szavak elé is: profesor, doktor...stb. (az egyházi rangokat jelölő szavak elé NEM!! tehát olyan hogy Pan Papież - nincs!) viszont mivel ezen szavaknak legtöbbször nincs vagy sértő a női alakja, vigyázni kell hogy megszólításkor: Panie profesorze vagy Pani profesor!! A két hang: ś és sz között a kenyénységben van különbség az első esetben az egy magyar sejpes s hang, míg a másodikban maga a rendes s hangunk.

sztotin 2009.11.18. 16:39:11

ja lengyelül a Pán Péter - Piotruś Pan.... ;)

inda 2009.11.19. 00:30:29

Köszönjük Sztotinnak a lengyel-konzultációt!

Bravo Zulu Romeo 2009.11.19. 10:45:12

sztotin: köszönöm, egyelôre abban az állapotban van a nyelvtudásom, hogy annak is örülnek ha tökéletes baromságot mondok. Viszont itt a cégnél tényleg így szólítják meg egymást, Pan/Pani és keresztnév (Tomek, Tomasz, Ewelino) kivéve a gyárigazgatót, aki Pan [inzsenir]. Tényleg, miért lett az egyik levélben Ewelina-ból Pani Ewelino? Ez a megszólítómód?

inda 2009.11.19. 12:30:37

Máris látszik a lengyel órák jótékony hatása. Pontosan, a megszólítómód (Wołacz) miatt lesz Ewelino az Ewelina-ból.

Bravo Zulu Romeo 2009.11.20. 11:42:39

bevallom, ez még a kétévnyi csehtanulásból hozott gyanú volt :)
süti beállítások módosítása